О русской книге в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Дальний Восток

Другая информация » О русской книге в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Дальний Восток

Страница 6

С позиций изучения истории отечественного читателя и природы чтения представляют значительный интерес и факты из биографии Н.Н. Миклухо-Маклая. Знаменитый путешественник обращался к книге не только в районах, находившихся под влиянием современной ему цивилизации (например, в Австралии, Индокитае и др.), но и в период жизни среди первобытных людей острова Новая Гвинея. Собственноручный рисунок путешественника показывает, что внутри его хижины книги занимали значительное место рядом с научными приборами и охотничьим оружием.

Имеются факты, относящиеся к истории русской книги и чтения в Индонезии, Сиаме, Вьетнаме. Однако на юге региона особенно активно русское печатное слово использовалось в Австралии, хотя поток эмигрантов из России в эту страну был значительно меньшим, чем в США. Число прибывших из России перед первой мировой войной не превышало 0,2 - 0,4% от всего населения континента. Тем не менее здесь последовательно выпускались газеты: "Эхо Австралии", "Известия союза русских эмигрантов", "Рабочая жизнь", действовала типография эмигранта И. Миргородского. Имелся в Австралии и целый ряд эмигрантских библиотек. Дважды в Брисбене выходил в свет каталог библиотеки Союза русских эмигрантов. Содержание каталога свидетельствует, что в ее фонде имелись издания не только на русском языке, но и работы на немецком, польском, латышском и эсперанто. В числе активных деятелей русской книжной культуры (как издатель, читатель, пропагандист печатного слова) на пятом континенте выделялся Артем (Ф.А. Сергеев). Можно отметить и "австралийский след", оставленный эмигрантом, известным впоследствии советским поэтом С. Алымовым. Книжные связи с Австралией имелись и у официальных русских организаций.

Так, ирго поддерживало контакты с учреждениями г. Мельбурна и, очевидно, г. Брисбена. Находились русские книги и в библиотеке "школы искусств" в Кливленде, а также у группы россиян - антагонистов политических радикалов, среди которых были дипломаты, поставщик военных материалов Панов и иные лица, лояльно относившиеся к царскому, а затем к временному правительству. В заключение следует вновь указать, что углубленное исследование прошлого очагов русской книжной культуры в АТР только разворачивается. Анализ фактов социального бытования русской книги в регионе - лишь подступ к изучению истории русского печатного слова и читателя в этих районах планеты, один из шагов в направлении к глубокому изучению процессов взаимовлияния культур.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 

Другие материалы:

Культура информационного мира
Нет смысла рассуждать о том, какое значение в жизни общества и человека имеет культура. Именно культура является качественной характеристикой той или иной ступени развития общества. Именно культурой человек восполняет свою природную незав ...

Конфуцианство
Известный философ того времени Конфуций (551-479 гг до н. э.) — основатель конфуцианства. Характерной чертой учения Конфуция является антропоцентризм. Его почти не интересуют проблемы космогонии, он уделяет мало внимания духам и потусторо ...

Проблема литературных языков славян
Устный вариант национального языка распадается на множество диалектов, подсчитать которые очень трудно. Поэтому ответ на вопрос, сколько существует славянских диалектов, неоднократно менялся по мере развития диалектологии. Не так уж прос ...